Пословицы на казахском языке с переводом на русский язык о вежливости

Как-то так вот написал
Сараңнан сарқыт жегенше,
Иттен тартып же.
(Чем от скупого угощения ждать,
 лучше у собаки кость отобрать.)

Бермегенді беріп ұялт.
(Чтобы пристыдить скупого, сам его одари.)

Тілеушінің бір беті қара,
Бермеушінің екі беті қара.    
(У просителя одна щека горит, 
у отказывающего обе щеки горят.)

Берген жомарт емес, алған жомарт.
(Не тот щедр, кто дает, а тот кто не берет.)

Алтын көрсе періште жолдан таяды.
(Увидев золото, и ангел свернул с дороги.)

Жыланға түк біткен сайын қалтырауық болады.
(Чем больше жиреет змея,
тем больше от жадности трясется она.)

Екі тышқан бір байдың жұртына таласыпты.
(Две мыши из-за байского мусора подрались.)

Ақылды арын қорғайды,
Сараң малын қорғайды.

(Умный честь свою оберегает, скупой скот свой оберегает.)

Оцени ответ
Подпишись на наш канал в телеграм. Там мы даём ещё больше полезной информации для школьников!

Загрузить картинку
×