Переведите предложения, обращая внимание на употребление Participle I в функциях определения и обстоятельства. Подчеркните причастия I в английских предложениях и в переводе. 1) Laying down the track the builders use powerful machines. 2) Ballast supporting the track structure is made of gravel. 3) Having been heated, the rails were carefully examined. 4) The railway being electrified will connect two large industrial centres. 5) Being divided into divisions, the railway handles the traffic more efficiently

1) Laying down the track the builders use powerful machines. 2) Ballastsupporting the track structure is made of gravel. 3) Having been heated,the rails were carefully examined. 4) The railway being electrifiedwill connect two large industrial centres. 5) Being divided intodivisions, the railway handles the traffic more efficiently.
1) При прокладке дороги строители используют мощные машины. 2) Подушка, поддерживающая покрытие дороги, выполняется из гравия. 3) После нагревания, рельсы были тщательно исследованы.
4) После электрификации, железная дорога соединит два крупных промышленных узла. 5) После разделения на участки, железная дорога обеспечивает перевозки более эффективно. 

Оцени ответ
Подпишись на наш канал в телеграм. Там мы даём ещё больше полезной информации для школьников!

Загрузить картинку
×