Помогите перевести пожалуйста. Как можно более точно! Halfway along the Strand? half an hour and dozen streets from the dead heart of London, there used to be a zoo.
На полпути по пряди? полчаса десятка улиц и из мертвых центре Лондона, там раньше был зоопарк.
Это получилось с переводчика, но я думаю смысл скрывается в последе дней фразе. Про что-то заброшенное говориться, и то, что там раньше находился зоопарк.
Вообщем, у меня получилось лишь так.
Оцени ответ
