Народ, это предложение верно переведено на английский, или я что-то упустила? "Не извиняйся за то, что не можешь работать на каникулах... я так тебя понимаю" "Dont apologize for you cant work on holidays... I so understand you"
У тебя получилоссь так: Dont apologize for you cant work on holidays... I so understand you" Не извиняйтесь за вас не может работать на праздники ... Я так понимаю, вы "(если дословно)
Чтобы в предложении появился смысл,надо добиться наилучшего сочетания,исходя из этого мы получим:
Not apologize for being unable to work during the holidays ... I so
understand you.
Оцени ответ
