Перевод с украинского на русский (по смыслу)
Земля для людини вже не просто годувальниця, а й вічно жива скарбниця, на яку так чуйно відгукуються серце і душа, багатшаючи емоціями, помислами і мріями.
Ми дужі своею землею, любимо її, пишаємося нею. А земля дужа трудівниками, а також і вами - поколінням юних якому випаде з часом прикрашати її працею, віддавати їй свою трудову звитягу.
Маємо памятати й про те, що живий світ природи потребує дбайливого догляду, старанної опіки, сумлінного захисту. Адже маємо свідомо непокоїтися тим, щоб нащадки одержали від нас у спадок рудну землю у всій її красі, з нерозтраченими запасами її різноманітних корисних копалин та енергії, з її морями та океанами, ріками та лісами, з її горами та долами.
(за Євгеном Гуцалом)
Земля для человека не только кормилица, но и вечно живая казна, на которую отзываются сердце и душа, богатые эмоциями, помыслами и мечтами.
Мы сильно любим свою землю и гордимся ею. Земля наделена тружениками, и Вами - поколением юны, скоро вам выпадет честь украшать ее трудом, отдавая ей свою трудовую силу.
Мы должны помнить, что мир природы требует бережного ухода и добросовестной защиты. Ведь мы сознательно беспокоимся тем, чтобы потомки получили от нас в наследство родную землю, во всей ее красе, с неисчерпаемым запасом полезных ископаемых, с ее морями и океанами, с ее горами и полями.
Оцени ответ
