Вспомните и запишите фразеологизмы с деепричастия совершенного вида.

Работать засучив рукава. 
Положа руку на сердце. 

********** 
Переход деепричастий в наречия 

Неизменяемость деепричастия и его синтаксическая роль (обстоятельство) являются той основой, на которой совершается переход деепричастий в наречия. Такому переходу способствует отсутствие у деепричастия зависимых слов: - Что же вы молчите? - Наслаждаюсь молча (П.) . При переходе в наречия деепричастие утрачивает значение добавочного, сопутствующего действия, лишается всех глагольных категорий, т. е. значений вида, времени, залога и управления: Ни хлеб, ни одежда не добываются лежа (Д. Бед.) . Деепричастия (обычно несовершенного вида) , ставшие наречиями, выполняют роль обстоятельства и характеризуют действие с качественной стороны: Наступать надо немедля (Фурм.) . 
Деепричастия, перешедшие в наречия, могут входить в состав фразеологических сочетаний: спустя рукава, сложа руки и др. Сюда же относятся сочетания: кишмя кишат, ливмя льет, гормя горит и т. п. , а также обороты наречного типа: судя по всему; собственно говоря и т. п.

Оцени ответ
Подпишись на наш канал в телеграм. Там мы даём ещё больше полезной информации для школьников!

Загрузить картинку
×